<p>なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。もう一度...</p> <p>No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. One more one... </p> <p>なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。</p> <p>No woman, no cry. No more woman. No woman, no cry. No woman, no cry. No more woman. No woman, no cry. </p> <p>いいかい、僕は覚えてるよ、よく一緒に座っていたよね、トレンチタウンの共同炊事場で</p> <p>You see, I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown.</p> <p>偽善者たちを眺めながらね。 あいつら 僕たちの知っている良い人達に紛れ込んでいた</p> <p>Obser...ving the hypocrites as they would mingle with the good people we meet (meet).</p> <p>今までに、良い友達も出来たし、良い友達を途中で失ったりもしたね。</p> <p>Good friends we had, oh, good friends we've lost along the way (way).</p> <p>この素晴らしい未来があっても、過去は忘れられないものなんだ。だから涙を拭くんだ。</p> <p>In this great future, you can't forget your past, so dry your tears, I say.</p> <p>なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。なあ君、泣くなよ。</p> <p>No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. No, no, woman, no woman, no cry. </p> <p>いいかい、他に、思いだしたことがある。 僕たちはトレンチタウンの共同炊事場ででよく一緒に座っていたね。</p> <p>You see, I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown.</p> <p>そしてジョージーは、松明を灯したものだ。 丸太が夜通し燃えて</p> <p>And then Georgie would make the fire light as it was log wood burnin' through the night (night).</p> <p>そして僕らはコーンミールのお粥を作ったよね、約束するよ、これからもそれを君と分け合うって。</p> <p>Then we would cook cornmeal porridge, and I mean it, of which I'll share with you (ooh).</p> <p>僕の足は唯一の輸送手段だから、歩き続けなきゃね。でも僕がいなくなっても</p> <p>My feet is my only carriage. I mean it. So I've got to push on through. But while I’m gone...</p> <p>全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。</p> <p>Hey, everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright.</p> <p>全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。全てうまく行くさ。</p> <p>Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright.</p> <p>ねえ君、泣かないで。だめだよ、涙を流さないで。ねえ君。ねえ君、泣かないで。</p> <p>No woman, no cry. Oh no, no, don't shed no tears. No, no, woman. No woman, no cry.</p> <p>僕の小さなシスター、涙は流さないで。だめだよ、君。ねえ君、泣かないで。</p> <p>Oh, my little sister, don't shed no tears. No, no, woman. No woman, no cry.</p> <p>可愛いダーリン、涙を流さないで。ねえ君、泣かないで。小さなシスター、涙を流さないで。ねえ君、泣かないで。</p> <p>Little darlin’, don't shed no tears. No woman, no cry. Little sister, don't shed no tears. No woman, no cry.</p> mvn

動画を見ることが出来ないのですか? 別の動画ソースを試してみてください。

user_photo
user_photo

I like it

コメント作成者 eduardoteixeira 年月日 7月 29, 2010

user_photo

good

コメント作成者 Kaimi 年月日 7月 29, 2010

user_photo

fantastic, it´s a great video
thanks.

コメント作成者 RAQDAV 年月日 7月 27, 2010

user_photo

Very good!

コメント作成者 Rafael@rafael 年月日 7月 27, 2010

user_photo

I love it...it's so good!

コメント作成者 mikeliu 年月日 7月 27, 2010

user_photo

i ....liked...

コメント作成者 anamejorado 年月日 6月 01, 2010

user_photo

I like it

コメント作成者 Li xia 年月日 5月 15, 2010

user_photo

old song

コメント作成者 Eastwind 年月日 5月 15, 2010

user_photo

EXCELLENT VIDEO!!!!! PARA TODAS LAS LLORONAS

コメント作成者 jjames 年月日 5月 14, 2010

user_photo
clock

02:08

I like it, it is a nice song

コメント作成者 yaya 年月日 5月 13, 2010

関連動画.